Herzlich willkommen!

Ми розуміємо Вас!

Моя команда складається з усних та письмових перекладачів, які були приведені до присяги, мотивованих носіїв рідної мови та лінгвістів, які одержали освіту в країнах, на мови яких ми робимо переклади. Ми пропонуємо Вам послуги із лінгвістичною та професійною компетентністю, набутою протягом більше 20 років. Наша децентралізована організація дозволяє швидко, гнучко та без складнощів надавати послуги з усного та письмового перекладів.

Зв’яжіться з нами.

Письмові переклади на прохання клієнта можуть бути офіційно завірені.

Наша професійна і динамічна команда, що складається з приведених до присяги перекладачів і носіїв мови, здійснює переклади будь-яких текстів і видів документів з російської й української мов на німецьку та навпаки.

Майстерність усного мовлення – це наша сильна сторона.

Послуги із супроводу та перекладу на виставках, корпоративне обслуговування. Переклади та інші послуги для громадян із країн бувшого Радянського Союзу.

Наші переваги і особливості?

  • член Федерального союзу усних та письмових перекладачів Німеччини.
  • багаторічний досвід.
  • професійна команда носіїв мови, всі співпрацівники мають вищу освіту, здобуту у вищих навчальних закладах.
  • переклади за новітніми стандартами.
  • постійний графік роботи: пн., вт., чт. з 9:00 до 18:00 години ср., пт. з 9.00 до 13.00 години.
  • детальні компетентні консультації по телефону та безпосередньо в бюро.
  • у непередбачуваних ситуаціях до нас можна звернутись у вихідні та святкові дні.
  • зберігання Ваших документів в електронному вигляді протягом щонайменше 2 років.
Landgericht

Земельний суд м. Ганновера

«(…) Ви перекладали  з/на українську мову. (…)
і впоралися із завданнямза всіма нормами і правилами перекладацької майстерності. (…)
Суду була надана безумовна можливість провести розгляд справи так,
наче підсудний володів німецькою мовою. (…)»

Вольфганг Розенбуш (Wolfgang Rosenbusch),
суддя Земельного суда м. Ганновер