Referenzen

Ämter und Behörden

  • Arbeitsamt Hannover – Übersetzen von Dokumenten der Aussiedler und Übersiedler aus den Staaten der ehemaligen Sowjetunion.
  • BG Bau Berufsgenossenschaft Hannover – Dolmetschen von medizinischen Untersuchungen, Analysen und Gutachten in Hannover und den Rehabilitationszentren in Niedersachsen.
  • Bundesanstalt für Geowissenschaften und Rohstoffe Hannover – Übersetzen eines Comics im Rahmen eines internationalen Projekts des Ministeriums für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (BMZ) im Rahmen des paragyuaisch-deutschen EZ-Vorhabens PAS-PY (Dezentrales Grundwassermanagement).
  • Bundesdruckerei Berlin – Dolmetschen bei Vertragsverhandlungen.
  • Deutsche Rentenversicherung Braunschweig-Hannover – Dolmetschen von medizinischen Gutachten, rentenrelevanten Unterlagen.
  • Gerichte und Notare des Landesgerichtsbezirkes Hannover – Dolmetschen von mündlichen Verhandlungen in den verschiedenen Instanzen, Übersetzen von Anklageschriften, Strafbefehlen
  • Justizvollzugsanstalten Hannover, Celle, Hildesheim – Dolmetschen für die Häftlinge, Gesprächsüberwachung. Dolmetschen der Besichtigung des Hochsicherheitstrakts Celle durch eine Delegation des Justizministeriums Moldau.
  • Kriminalpolizei Hannover – Dolmetschen bei Verhören, Anhörungen, Hausdurchsuchungen ,Fahndungen usw.
  • Stadt Garbsen – Übersetzen von Dokumenten, Rentenanträgen.
  • Stadt Hannover – Übersetzen von Dokumenten von Übersiedlern, Dolmetschen bei offiziellen Auslandsempfängen.
  • Standesamt Burgwedel – Sprachliche Mithilfe bei einem Projekt zur Aufbereitung von Archivdaten zu Kriegsgräbern des 2. Weltkrieges in Burgwedel.
  • Standesamt Hannover – Dolmetschen von Eheschließungen, Übersetzung der vorbereitenden Dokumente
  • Steuerfahndung Hannover – Dolmetschen bei Einsätzen der Steuerfahndung.

Firmen

  • Alpha plant print GmbH – Übersetzen von Bilanzierungen
  • Aprovis Energy Systems GmbH – sprachliche Kontrolle der technischen Dokumentation in russischer Sprache.
  • Deukanz Investitions GmbH – Übersetzen diverser Dokumente.
  • diverse Bestattungsinstitute in Hannover – Übersetzung von Dokumenten und Urkunden.
  • diverse Pflegedienste Hannover – Übersetzung von Dokumenten.
  • diverse Reisebüros – Übersetzung von Dokumenten. Übersetzen von Webseiten.
  • Energoprojekt 2010 GmbH – Dolmetschen und Übersetzen der Notarverträge, sprachliche Vorbereitung der gesamten Dokumentation für die Ausschreibung in der Ukraine, Übersetzen von Verträgen
  • Fa. Enkotour, Bonn – Einsatz als Dolmetscher auf der „Didacta 2012“ (Dolmetschen von Vorträgen, Ansprachen, Messebegleitung).
  • Fa. Hesch Industrie-Elektronik GmbH Neustadt – Dolmetschen von Verhandlungen mit Partnern aus Russland. Übersetzen des Briefwechsels. Übersetzen der technischen Dokumentation.
  • Fa. Owen, Moskau (Steuer-und Meßtechnik) – Dolmetschen der Verhandlungen. Organisatorische und sprachliche Unterstützung bei der Gründung einer Niederlassung der Firma in Deutschland. Übersetzen der technischen Dokumentation.
  • Giesecke & Devient München – Dolmetschen bei Vertragsverhandlungen.
  • HMI-Hannover Management Immobilien GmbH – Dolmetschen von Notarverträgen. Übersetzen von Dokumenten und Verträgen.
  • Mava GmbH – Verhandlungsdolmetschen, Übersetzung von Verträgen und sämtlicher Dokumentation für die Akkreditierung von russischen Partnerfirmen in Deutschland.
  • Messe AG Hannover – Dolmetschen von Verkaufs-, Verhandlungs- und Aquisitionsgesprächen, Übersetzen der nachbereitenden Korrespondenz und der Vertragsdokumente.
  • Metzeler Automative Profile Systems GmbH, Lindau – Übersetzung sämtlicher Gründungsdokumente eines Joint Ventures und die dazugehörigen Jahresabschlüsse
  • Sarmat GmbH – Vertragsübersetzungen
  • Satvia GmbH – Verhandlungsdolmetschen, Übersetzung von Verträgen und sämtlicher Dokumentation für die Akkreditierung von russischen Partnerfirmen in Deutschland.
  • Stimul Consulting & Handels GmbH & Ko. KG – Dolmetschen von Kaufverträgen, Vollmachten
  • Verschiedene Rechtsanwaltskanzleien Hannover – Dolmetschen bei Besuchen in der JVA, bei Mandantengesprächen im Büro, Übersetzen von Verträgen.
  • Willy F. P. Fehling GmbH, Hannover – Konferenzdolmetschen, Übersetzen von Jahresabschlüssen, Bilanzen.

Kliniken und Ärzte

  • Aesthetics & Implants Dr. Holger K. Essiger – Übersetzung der Webseite.
  • Ethno-medizinisches Zentrum e.V. – Dolmetschen für das Sozial- und Gesundheitswesen der Stadt Hannover, Dolmetschen von psychiatrischen und rentenrelevanten Gutachten
  • Klinikum Region Hannover GmbH – Übersetzungen von Dokumentationen.
  • Krankenhäuser Hannover – Dolmetschen bei präoperativen Einweisungsgesprächen, Übersetzen von Anamnesen, medizinischen Indikationen